2018年06月30日

【トランプ大統領からのメール2018-06-30】私が就任して以来、340万の雇用が経済に加えられています。     この法案は、標準的な控除を2倍にし、児童の税額控除を倍増させ、大学と退職金の節約を保護し、全面的に料金を引き下げました。



ホワイトハウス、ワシントン
2018年6月29日
  

私は電子メールを送る時間を取っていただきありがとうございます。 2017年12月22日に、私は法律に税金カットと雇用法に署名して誇りに思っていました。 Nationの歴史の中で最大の減税措置の6ヶ月の記念日を祝うとき、私はこの歴史的な法律の信じられないほどの成果を共有することを誇りに思います:

    600万人以上の勤勉なアメリカの納税者が賞与、賃金の引き上げ、給付の増加を受けています。
    私が就任して以来、340万の雇用が経済に加えられています。
    この法案は、標準的な控除を2倍にし、児童の税額控除を倍増させ、大学と退職金の節約を保護し、全面的に料金を引き下げました。
    何十もの特別税制の廃止と抜け道を排除することで、法律は減税を相殺するために4兆ドルの収入を調達した。

全米では、何百万人ものアメリカ人が苦労して収入を増やしています。今日早く、私は勤勉で働くアメリカ人や税金カットと雇用法の恩恵を受けた中小企業を認めました。

敬具、

ドナルド・トランプ


●こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。
http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/



【E-mail from President Trump - 2018-06-30】


June 29, 2018

 
I appreciate you taking the time to send me an email. On December 22, 2017, I was proud to sign into law the Tax Cuts and Jobs Act. As we celebrate the six month anniversary of the largest tax cuts in our Nation’s history, I am proud to share some of the incredible results of this historic legislation:
More than 6 million hardworking American taxpayers have received bonuses, pay raises, and increased benefits.
3.4 million jobs have been added to the economy since I was elected to office.
The legislation doubled the standard deduction, doubled the child tax credit, protected savings for college and retirement, and lowered rates across the board.
By eliminating dozens of special interest tax breaks and loopholes, the law raised $4 trillion in revenue to help offset tax cuts.
Across the country, millions of Americans are keeping more of their hard-earned income. Earlier today, I recognized hardworking Americans and small businesses that have benefitted from the Tax Cuts and Jobs Act.
Sincerely,
Donald Trump
 




● Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.
http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

posted by 長野トミー at 06:29| Comment(0) | ホワイトハウス | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
コチラをクリックしてください